<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T25n1514"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1514 能断金刚般若波罗蜜多经论颂</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1514 能断金刚般若波罗蜜多经论颂</title> <author>无著菩萨造 唐 義净译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">25</idno>.<idno type="no">1514</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">能断金刚般若波罗蜜多经论颂</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang, Others</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点，其他</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-04-30T12:02:52"> CW (ed.) Created initial TEI version with BASICM.BAT (99/4/29) </change> <change when="1999-05-08T22:34:31"> CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/5/8) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0885a" ed="T" xml:id="T25.1514.0885a"/> <lb n="0885a01" ed="T"/> <lb n="0885a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1514 [cf. Nos. 1511-1513]</cb:docNumber> <lb n="0885a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>能断金刚般若波罗蜜多经论颂</title> <lb n="0885a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0885001" n="0885001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885001" n="0885001"/><anchor xml:id="beg0885001" n="0885001"/>一卷<anchor xml:id="end0885001"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0885a05" ed="T"/> <lb n="0885a06" ed="T"/><byline cb:type="author">无著菩萨造</byline> <lb n="0885a07" ed="T"/><byline cb:type="Translator">唐三藏法师義净奉 制译</byline> <lb n="0885a08" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT25p0885a0801"><l>勝利益应知，</l><l>于身幷属者，</l> <lb n="0885a09" ed="T"/><l>得未得不退，</l><l>谓最勝付嘱。</l> <lb n="0885a10" ed="T"/><l>于心廣最勝，</l><l>至极无顚倒，</l> <lb n="0885a11" ed="T"/><l>利益意乐处，</l><l>此乘功德满。</l> <lb n="0885a12" ed="T"/><l>六度皆名施，</l><l>由财无畏法，</l> <lb n="0885a13" ed="T"/><l>此中一二三，</l><l>名修行不住。</l> <lb n="0885a14" ed="T"/><l>为自身报恩，</l><l>果报皆不著，</l> <lb n="0885a15" ed="T"/><l>为離于不起，</l><l>及離为馀行。</l> <lb n="0885a16" ed="T"/><l>摄伏在三轮，</l><l>于相心除遣，</l> <lb n="0885a17" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0885002" n="0885002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885002" n="0885002"/><anchor xml:id="beg0885002" n="0885002"/>後<anchor xml:id="end0885002"/>後诸疑惑，</l><l>随生皆悉除。</l> <lb n="0885a18" ed="T"/><l>若将为集造，</l><l>妙相非勝相，</l> <lb n="0885a19" ed="T"/><l>三相迁异故，</l><l>无此谓<persName>如来</persName>。</l> <lb n="0885a20" ed="T"/><l>因与果甚深，</l><l>于彼恶时说，</l> <lb n="0885a21" ed="T"/><l>此非无利益，</l><l>由三菩萨殊。</l> <lb n="0885a22" ed="T"/><l>由于先<persName>佛</persName>所，</l><l>奉持于戒学，</l> <lb n="0885a23" ed="T"/><l>幷殖善根故，</l><l>名具戒具德。</l> <lb n="0885a24" ed="T"/><l>能断于我想，</l><l>及以法想故，</l> <lb n="0885a25" ed="T"/><l>此名为具慧，</l><l>二四殊成八。</l> <lb n="0885a26" ed="T"/><l>别体相续起，</l><l>至寿尽而住，</l> <lb n="0885a27" ed="T"/><l>更求于馀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885003" n="0885003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885003" n="0885003"/><anchor xml:id="beg0885003" n="0885003"/>趣<anchor xml:id="end0885003"/>，</l><l>我想有四种。</l> <lb n="0885a28" ed="T"/><l>皆无故非有，</l><l>有故不可说，</l> <lb n="0885a29" ed="T"/><l>是言说因故，</l><l>法想有四种。</l> <pb n="0885b" ed="T" xml:id="T25.1514.0885b"/> <lb n="0885b01" ed="T"/><l>由彼信解力，</l><l>信故生实想，</l> <lb n="0885b02" ed="T"/><l>不如言取故，</l><l>取为正说故。</l> <lb n="0885b03" ed="T"/><l><persName>佛</persName>了果非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885004" n="0885004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885004" n="0885004"/><anchor xml:id="beg0885004" n="0885004"/>比<anchor xml:id="end0885004"/>，</l><l>由愿智故知，</l> <lb n="0885b04" ed="T"/><l>为求利敬者，</l><l>遮其自说故。</l> <lb n="0885b05" ed="T"/><l>证不住于法，</l><l>为是随顺故，</l> <lb n="0885b06" ed="T"/><l>犹如捨其筏，</l><l>是密意应知。</l> <lb n="0885b07" ed="T"/><l>化体非真<persName>佛</persName>，</l><l>亦非说法者，</l> <lb n="0885b08" ed="T"/><l>说法非二取，</l><l>所说離言诠。</l> <lb n="0885b09" ed="T"/><l>自受为他说，</l><l>非无益集福，</l> <lb n="0885b10" ed="T"/><l>福不持菩提，</l><l>彼二能持故。</l> <lb n="0885b11" ed="T"/><l>得自性因故，</l><l>此馀者是生，</l> <lb n="0885b12" ed="T"/><l>唯是<persName>佛</persName>法故，</l><l>能成最勝福。</l> <lb n="0885b13" ed="T"/><l>不取自果故，</l><l>非可取可<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885005" n="0885005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885005" n="0885005"/><anchor xml:id="beg0885005" n="0885005"/>说<anchor xml:id="end0885005"/>，</l> <lb n="0885b14" ed="T"/><l>解脱二障故，</l><l>说妙生无诤。</l> <lb n="0885b15" ed="T"/><l>在燃灯<persName>佛</persName>所，</l><l>言不取证法，</l> <lb n="0885b16" ed="T"/><l>由斯证法成，</l><l>非所取所说。</l> <lb n="0885b17" ed="T"/><l>智流唯识性，</l><l>国土非所执，</l> <lb n="0885b18" ed="T"/><l>无形故勝故，</l><l>非严许严性。</l> <lb n="0885b19" ed="T"/><l>譬如<name role="" type="person">妙高山</name>，</l><l>于受用无取，</l> <lb n="0885b20" ed="T"/><l>非有漏性故，</l><l>亦非是因造。</l> <lb n="0885b21" ed="T"/><l>为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885006" n="0885006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885006" n="0885006"/><anchor xml:id="beg0885006" n="0885006"/>显<anchor xml:id="end0885006"/>多差别，</l><l>及以成殊勝，</l> <lb n="0885b22" ed="T"/><l>前後福不同，</l><l>更陈其喩说。</l> <lb n="0885b23" ed="T"/><l>两成尊重故，</l><l>由等流殊勝，</l> <lb n="0885b24" ed="T"/><l>烦恼因性故，</l><l>由劣亦勝故。</l> <lb n="0885b25" ed="T"/><l>彼果勝苦故，</l><l>难逢勝事故，</l> <lb n="0885b26" ed="T"/><l>境岸非知故，</l><l>于馀不共故。</l> <lb n="0885b27" ed="T"/><l>是甚深性故，</l><l>勝馀略诠故，</l> <lb n="0885b28" ed="T"/><l>胄族高勝故，</l><l>望福福殊勝。</l> <lb n="0885b29" ed="T"/><l>彼行堪忍时，</l><l>虽苦行善故，</l> <pb n="0885c" ed="T" xml:id="T25.1514.0885c"/> <lb n="0885c01" ed="T"/><l>彼德难量故，</l><l>由斯名勝事。</l> <lb n="0885c02" ed="T"/><l>由无恚怒情，</l><l>不名为苦性，</l> <lb n="0885c03" ed="T"/><l>有安乐大悲，</l><l>行时非苦果。</l> <lb n="0885c04" ed="T"/><l>生心因不捨，</l><l>是故应坚求，</l> <lb n="0885c05" ed="T"/><l>谓是得忍边，</l><l>及此心方便。</l> <lb n="0885c06" ed="T"/><l>应知正行者，</l><l>是利生因故，</l> <lb n="0885c07" ed="T"/><l>于有情事相，</l><l>应知遍除遣。</l> <lb n="0885c08" ed="T"/><l>彼事谓名聚，</l><l>最勝除其想，</l> <lb n="0885c09" ed="T"/><l>诸<persName>世尊</persName>无比，</l><l>由真见相应。</l> <lb n="0885c10" ed="T"/><l>果不住因位，</l><l>是得彼果因，</l> <lb n="0885c11" ed="T"/><l><persName>世尊</persName>实语故，</l><l>应知有四种。</l> <lb n="0885c12" ed="T"/><l>立要说下乘，</l><l>及说大乘義，</l> <lb n="0885c13" ed="T"/><l>由诸授记事，</l><l>皆无有差<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885007" n="0885007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885007" n="0885007"/><anchor xml:id="beg0885007" n="0885007"/>别<anchor xml:id="end0885007"/>。</l> <lb n="0885c14" ed="T"/><l>不得彼顺故，</l><l>是非实非妄，</l> <lb n="0885c15" ed="T"/><l>如言而执者，</l><l>对彼故宣说。</l> <lb n="0885c16" ed="T"/><l>常时诸处有，</l><l>于真性不获，</l> <lb n="0885c17" ed="T"/><l>由无知有住，</l><l>智无住得真。</l> <lb n="0885c18" ed="T"/><l>无智犹如暗，</l><l>当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885008" n="0885008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885008" n="0885008"/><anchor xml:id="beg0885008" n="0885008"/>闲<anchor xml:id="end0885008"/>智若明，</l> <lb n="0885c19" ed="T"/><l>能对及所治，</l><l>得失现前故。</l> <lb n="0885c20" ed="T"/><l>由如是正行，</l><l>获如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885009" n="0885009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885009" n="0885009"/><anchor xml:id="beg0885009" n="0885009"/>福量<anchor xml:id="end0885009"/>，</l> <lb n="0885c21" ed="T"/><l>于法正行者，</l><l>业用今当说。</l> <lb n="0885c22" ed="T"/><l>于人有三种，</l><l>受持闻廣说，</l> <lb n="0885c23" ed="T"/><l>義得由从<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885010" n="0885010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885010" n="0885010"/><anchor xml:id="beg0885010" n="0885010"/>他<anchor xml:id="end0885010"/>，</l><l>及已闻思故。</l> <lb n="0885c24" ed="T"/><l>此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0885011" n="0885011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0885011" n="0885011"/><anchor xml:id="beg0885011" n="0885011"/>谓<anchor xml:id="end0885011"/>熟内已，</l><l>馀成他有情，</l> <lb n="0885c25" ed="T"/><l>由事时大性，</l><l>望福福殊勝。</l> <lb n="0885c26" ed="T"/><l>非境性独性，</l><l>能依是大人，</l> <lb n="0885c27" ed="T"/><l>及难可得闻，</l><l>无上因增长。</l> <lb n="0885c28" ed="T"/><l>若但持正法，</l><l>所依处成器，</l> <lb n="0885c29" ed="T"/><l>蠲除诸业障，</l><l>速获智通性。</l> <pb n="0886a" ed="T" xml:id="T25.1514.0886a"/> <lb n="0886a01" ed="T"/><l>世妙事圆满，</l><l>异熟极尊贵，</l> <lb n="0886a02" ed="T"/><l>于此法修行，</l><l>应知获斯业。</l> <lb n="0886a03" ed="T"/><l>由自身行时，</l><l>将已为菩萨，</l> <lb n="0886a04" ed="T"/><l>说名为心障，</l><l>违于无住心。</l> <lb n="0886a05" ed="T"/><l>授後时记故，</l><l>燃灯行非勝，</l> <lb n="0886a06" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0886001" n="0886001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886001" n="0886001"/><anchor xml:id="beg0886001" n="0886001"/>菩萨<anchor xml:id="end0886001"/>彼行同，</l><l>非实由因造。</l> <lb n="0886a07" ed="T"/><l>无彼相为相，</l><l>故显非是妄，</l> <lb n="0886a08" ed="T"/><l>由法是<persName>佛</persName>法，</l><l>皆非有为相。</l> <lb n="0886a09" ed="T"/><l>谓以法身<persName>佛</persName>，</l><l>应知喩丈夫，</l> <lb n="0886a10" ed="T"/><l>无障圆具身，</l><l>是遍满性故，</l> <lb n="0886a11" ed="T"/><l>及德体大故，</l><l>亦名为大身，</l> <lb n="0886a12" ed="T"/><l>非有身是有，</l><l>说彼作非身。</l> <lb n="0886a13" ed="T"/><l>不了于法界，</l><l>作度有情心，</l> <lb n="0886a14" ed="T"/><l>及淸净土田，</l><l>此名为诳妄。</l> <lb n="0886a15" ed="T"/><l>于菩萨众生，</l><l>诸法无自性，</l> <lb n="0886a16" ed="T"/><l>若解虽非圣，</l><l>名圣慧应知。</l> <lb n="0886a17" ed="T"/><l>虽不见诸法，</l><l>此非无有眼，</l> <lb n="0886a18" ed="T"/><l><persName>佛</persName>能具五种，</l><l>由境虚妄故。</l> <lb n="0886a19" ed="T"/><l>种种心流转，</l><l>離于念处故，</l> <lb n="0886a20" ed="T"/><l>彼无持常转，</l><l>故说为虚妄。</l> <lb n="0886a21" ed="T"/><l>应知是智持，</l><l>福乃非虚妄，</l> <lb n="0886a22" ed="T"/><l>显此福因故，</l><l>重陈<anchor xml:id="nkr_note_add_0886a2201" n="0886a2201"/><anchor xml:id="beg0886a2201" n="0886a2201"/>其<anchor xml:id="end0886a2201"/>喩言。</l> <lb n="0886a23" ed="T"/><l>谓于真法身，</l><l>无随好圆满，</l> <lb n="0886a24" ed="T"/><l>亦非是具相，</l><l>非身性应知。</l> <lb n="0886a25" ed="T"/><l>于法身无别，</l><l>非<persName>如来</persName>无二，</l> <lb n="0886a26" ed="T"/><l>重言其具相，</l><l>由二体皆无。</l> <lb n="0886a27" ed="T"/><l>如<persName>佛</persName>说亦无，</l><l>说二是所执，</l> <lb n="0886a28" ed="T"/><l>由不離法界，</l><l>说亦无自性。</l> <lb n="0886a29" ed="T"/><l>能说所说虽甚深，</l><l>然亦非无敬信者，</l> <pb n="0886b" ed="T" xml:id="T25.1514.0886b"/> <lb n="0886b01" ed="T"/><l>由非众生非非生，</l><l>非圣圣性相应故。</l> <lb n="0886b02" ed="T"/><l>少法无有故，</l><l>无上觉应知，</l> <lb n="0886b03" ed="T"/><l>由法界不增，</l><l>淸净平等性。</l> <lb n="0886b04" ed="T"/><l>及方便无上，</l><l>由漏性非法，</l> <lb n="0886b05" ed="T"/><l>是故非善法，</l><l>由此名为善。</l> <lb n="0886b06" ed="T"/><l>说法虽无记，</l><l>非不得应知，</l> <lb n="0886b07" ed="T"/><l>由斯一法宝，</l><l>勝彼宝无量。</l> <lb n="0886b08" ed="T"/><l>于诸算势类，</l><l>因亦有差殊，</l> <lb n="0886b09" ed="T"/><l>寻思于世间，</l><l>喩所不能及。</l> <lb n="0886b10" ed="T"/><l>法界平等故，</l><l><persName>佛</persName>不度众生，</l> <lb n="0886b11" ed="T"/><l>于诸名共聚，</l><l>不在法界外。</l> <lb n="0886b12" ed="T"/><l>若起于法执，</l><l>与我执过同，</l> <lb n="0886b13" ed="T"/><l>定执脱有情，</l><l>是无执妄执。</l> <lb n="0886b14" ed="T"/><l>不应以色体，</l><l>唯<persName>如来</persName>法身，</l> <lb n="0886b15" ed="T"/><l>勿彼转轮王，</l><l>与<persName>如来</persName>齐等。</l> <lb n="0886b16" ed="T"/><l>即具相果报，</l><l>圆满福不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0886002" n="0886002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0886002" n="0886002"/><anchor xml:id="beg0886002" n="0886002"/>许<anchor xml:id="end0886002"/>，</l> <lb n="0886b17" ed="T"/><l>能招于法身，</l><l>由方便异性。</l> <lb n="0886b18" ed="T"/><l>唯见色闻声，</l><l>是人不知<persName>佛</persName>，</l> <lb n="0886b19" ed="T"/><l>此真如法身，</l><l>非是识境界。</l> <lb n="0886b20" ed="T"/><l>其福不失亡，</l><l>果报不断绝，</l> <lb n="0886b21" ed="T"/><l>得忍亦不断，</l><l>以获无垢故。</l> <lb n="0886b22" ed="T"/><l>更论于福因，</l><l>为此陈其喩，</l> <lb n="0886b23" ed="T"/><l>彼福无报故，</l><l>正取非越取。</l> <lb n="0886b24" ed="T"/><l>彼福招化果，</l><l>作利有情事，</l> <lb n="0886b25" ed="T"/><l>彼事由任运，</l><l>成<persName>佛</persName>现诸方。</l> <lb n="0886b26" ed="T"/><l>去来等是化，</l><l>正觉常不动，</l> <lb n="0886b27" ed="T"/><l>彼于法界处，</l><l>非一异应知。</l> <lb n="0886b28" ed="T"/><l>微尘将作墨，</l><l>喩显于法界，</l> <lb n="0886b29" ed="T"/><l>此论造墨事，</l><l>为<anchor xml:id="fxT25p0886b01"/>彰烦恼尽。</l> <pb n="0886c" ed="T" xml:id="T25.1514.0886c"/> <lb n="0886c01" ed="T"/><l>非聚非集性，</l><l>显是非一性，</l> <lb n="0886c02" ed="T"/><l>于彼总集性，</l><l>明其非异性。</l> <lb n="0886c03" ed="T"/><l>不了但俗言，</l><l>诸凡愚妄执，</l> <lb n="0886c04" ed="T"/><l>断我法二种，</l><l>非证觉无故。</l> <lb n="0886c05" ed="T"/><l>是故见无见，</l><l>无境虚妄执，</l> <lb n="0886c06" ed="T"/><l>由此是细障，</l><l>如是知故断。</l> <lb n="0886c07" ed="T"/><l>由得二种智，</l><l>及定彼方除，</l> <lb n="0886c08" ed="T"/><l>陈福明化身，</l><l>非无无尽福。</l> <lb n="0886c09" ed="T"/><l>诸<persName>佛</persName>说法时，</l><l>不言身是化，</l> <lb n="0886c10" ed="T"/><l>由不自言故，</l><l>是其真实说。</l> <lb n="0886c11" ed="T"/><l><persName>如来</persName>涅槃证，</l><l>非造亦不殊，</l> <lb n="0886c12" ed="T"/><l>此集造有九，</l><l>以正智观故。</l> <lb n="0886c13" ed="T"/><l>见相及与识，</l><l>居处身受用，</l> <lb n="0886c14" ed="T"/><l>过去幷现存，</l><l>未至详观察。</l> <lb n="0886c15" ed="T"/><l>由观察相故，</l><l>受用及迁流，</l> <lb n="0886c16" ed="T"/><l>于有为事中，</l><l>获无垢自在。</l></lg></cb:div> <lb n="0886c17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>能断金刚般若波罗蜜多经论颂</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0885001" to="#end0885001"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0885002" to="#end0885002"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">复</rdg></app> <app from="#beg0885003" to="#end0885003"><lem wit="#wit.orig">趣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">起</rdg></app> <app from="#beg0885004" to="#end0885004"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">彼</rdg></app> <app from="#beg0885005" to="#end0885005"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">取</rdg></app> <app from="#beg0885006" to="#end0885006"><lem wit="#wit.orig">显</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">愿</rdg></app> <app from="#beg0885007" to="#end0885007"><lem wit="#wit.orig">别</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">舛</rdg></app> <app from="#beg0885008" to="#end0885008"><lem wit="#wit.orig">闲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">暗</rdg></app> <app from="#beg0885009" to="#end0885009"><lem wit="#wit.orig">福量</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">量福</rdg></app> <app from="#beg0885010" to="#end0885010"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">地</rdg></app> <app from="#beg0885011" to="#end0885011"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">诸</rdg></app> <app from="#beg0886001" to="#end0886001"><lem wit="#wit.orig">菩萨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">菩提</rdg></app> <app from="#beg0886a2201" to="#end0886a2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">其<note type="cf1">K15n0556_p0300a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">共</rdg></app> <app from="#beg0886002" to="#end0886002"><lem wit="#wit.orig">许</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">计</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0885001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885001">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0885002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885002">後【大】，复【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0885003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885003">趣【大】，起【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0885004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885004">比【大】，彼【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0885005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885005">说【大】，取【元】</note> <note resp="#resp1" n="0885006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885006">显【大】，愿【明】</note> <note resp="#resp1" n="0885007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885007">别【大】，舛【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0885008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885008">闲【大】，暗【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0885009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885009">福量【大】，量福【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0885010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885010">他【大】，地【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0885011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0885011">谓【大】，诸【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0886001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886001">菩萨【大】，菩提【明】</note> <note resp="#resp1" n="0886002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0886002">许【大】，计【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0885001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885001">〔一卷〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0885002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885002">後＝复【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0885003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885003">趣＝起【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0885004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885004">比＝彼【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0885005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885005">说＝取【元】</note> <note resp="#resp2" n="0885006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885006">显＝愿【明】</note> <note resp="#resp2" n="0885007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885007">别＝舛【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0885008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885008">闲＝暗【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0885009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885009">福量＝量福【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0885010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885010">他＝地【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0885011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0885011">谓＝诸【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0886001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0886001">菩萨＝菩提【明】</note> <note resp="#resp2" n="0886002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0886002">许＝计【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0886a2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T25.0886a22.08" target="#nkr_note_add_0886a2201">其【CB】【丽-CB】，共【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>